Publicidad

Síguenos en nuestras redes sociales:

Publicidad

'El amor en los tiempos del cólera', de García Márquez, llega a China

La primera versión de una de las obras más emblemáticas del Nobel de Literatura colombiano ya se encuentra disponible en mandarín
lun 27 agosto 2012 08:53 AM
EFE
China-Traductora-EFE EFE

La primera versión autorizada en mandarín de El amor en los tiempos del cólera, una de las más famosas novelas del escritor Gabriel García Márquez, llegó por fin a China, un mercado en el que durante años han circulado versiones ilegales de muchas obras del Nobel de Literatura colombiano.

La profesora de español Yang Ling fue la encargada de la traducción de la obra, publicada por la editorial Thinkingdom que se presentó este lunes en la estatal Academia China de Ciencias Sociales, en Beijing.

"Es un libro en el que cada persona puede encontrar su propio sentimiento del 'primer amor' y en el que García Márquez aparece como un hombre real, de carne y hueso, y sentimos profundamente lo que él siente", señaló Yang al comentar el célebre libro, su primera traducción de una novela latinoamericana.

La profesora añadió que mientras que Cien años de soledad  puede valorarse como un libro escrito con "la pluma de Dios", en esta obra "Márquez se revela como un Jesús: con un lado de hombre y un lado divino".

"Lo que más me impresionó es el amor. Es un tipo de amor distinto. Los chinos no hablamos tanto de ello porque generalmente somos más tímidos. García Márquez habla mucho del amor. El amor que está en su libro me conmovió mucho. Y nos termina mostrando que es la cosa más importante de la vida y que sin él no podemos vivir", reflexionó Yang sobre su primera traducción latinoamericana.

Chen Zhongyi, investigador de Filología Hispánica de la Academia de Ciencias Sociales de China y quien tradujo a Gabo en los ochenta, elogió la traducción y señaló que "en su trasfondo hay mucho de la historia de la sociedad, pero lo más importante es la imaginación y la manera de novelar de García Márquez".

Publicidad

Por su parte, la directora del Instituto Cervantes de Beijing (organismo que colabora con la editorial que presentó el libro), Inmaculada González, comentó que la nueva traducción es admirable porque durante muchos años no se conocían en China más que ediciones no reconocidas ni por Gabo ni por su agente.

"Es un gran paso adelante y que también representa un nuevo momento de la situación editorial en China, que cada vez adquiere más derechos de autores extranjeros y también por supuesto significa que cada vez se van a traducir más autores chinos", opinó González.

El primer secretario de la Embajada de Colombia en China, Luis Roa, encargado de Asuntos Culturales, opinó por su parte que la obra "es un gran regalo cultural y literario que 'Gabo' le da al pueblo chino y un gran legado literario de la literatura colombiana que por fin se hace oficial".

En 1990, el Nobel de Literatura colombiano llamó "piratas" a los chinos al descubrir que sus obras se traducían sin autorización, y la leyenda entre los hispanistas chinos dice que afirmó que "ni 150 años después de su muerte la daría".

Con el protocolo de 1991 del Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas, editoriales estatales chinas primero y privadas después trataron de adquirir los derechos de la obra maestra del realismo mágico latinoamericano, pero consideraron demasiado alto el precio que puso Carmen Balcells, agente de Gabo.

La traducción ahora publicada, de Thinkingdom Media Group Ltd, es la tercera que la casa editorial presenta de García Márquez tras haber lanzado en mayo del año pasado, la versión oficial de Cien Años de Soledad y poco después el ensayo No he venido a dar un discurso.

"Anteriormente sus trabajos no se habían publicado de manera formal, por eso creemos que tenemos la responsabilidad de publicarlos para contribuir a la mejora de la literatura que existe en China y para que los lectores chinos puedan acceder al trabajo de García Márquez", declaró Liu Cancan, representante de la editorial.

No te pierdas de nada
Te enviamos un correo a la semana con el resumen de lo más importante.

¡Falta un paso! Ve a tu email y confirma tu suscripción (recuerda revisar también en spam)

Ha ocurrido un error, por favor inténtalo más tarde

Publicidad
Publicidad